[{"data":1,"prerenderedAt":29},["ShallowReactive",2],{"shinhanga-met-54000":3,"next-shinhanga-met-54000":24},{"id":4,"original_title":5,"artist":6,"date_created":7,"image_url":8,"neutral_story":9,"neutral_story_en":10,"affiliate_zone":11,"seo":12,"json_ld":18},"met-54000","Six Sake Cups for a New Year’s Toast","Unidentified artist","ca. 1810s","\u002Fimages\u002Fshinhanga\u002Fmet-54000.webp","\u003Cp>夜已經很深了。\u003C\u002Fp>\u003Cp>木造町家的紙門沒有完全關上。\u003C\u002Fp>\u003Cp>春寒還留在榻榻米縫裡，酒氣卻慢慢暖了起來。\u003C\u002Fp>\u003Cp>有人剛剛離席。\u003C\u002Fp>\u003Cp>那只青白色的小碗邊緣，還殘著一點唇溫。朱漆圓盤上的花紋像被燈火烤過，泛著潮濕的暗紅。蒸氣從中央緩慢升起，在昏黃油燈下，像一團沒有形狀的夢。\u003C\u002Fp>\u003Cp>屋裡很安靜。\u003C\u002Fp>\u003Cp>只聽得見遠處鍋蓋微微震動的聲音。\u003C\u002Fp>\u003Cp>酒已經溫好。\u003C\u002Fp>\u003Cp>外面的風穿過長屋狹窄巷道，把梅花香帶進來，又很快散掉。\u003C\u002Fp>\u003Cp>那些器皿並不名貴。\u003C\u002Fp>\u003Cp>卻帶著江戶人真正的日常——\u003C\u002Fp>\u003Cp>粗糙、短暫、溫熱。\u003C\u002Fp>\u003Cp>有人在碗邊寫下狂歌。\u003C\u002Fp>\u003Cp>墨色因紙纖維微微暈開，像醉後還沒說完的話。沒有誰想留下名字。這些夜晚原本就不是為了被記住。\u003C\u002Fp>\u003Cp>只有酒氣還停在空氣裡。\u003C\u002Fp>\u003Cp>像春天快來之前，\u003C\u002Fp>\u003Cp>人心最柔軟的一小段沉默。\u003C\u002Fp>\u003Cp>***\u003C\u002Fp>\u003Cp>據說江戶後期開始流行「見立繪」與帶有狂歌的摺物。\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>人們把宴席、季節、器物與詩句一起印進紙裡。\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>不是為了收藏。\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>而是為了在短短一夜裡，\r\u003Cbr>替浮世留下一點溫度。\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>那些蒸氣升起的瞬間，\r\u003Cbr>其實就是江戶人最接近幸福的時候。\u003Cbr>\u003C\u002Fp>","\u003Cp>The room still carried the warmth of sake.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>A paper door remained half open,\r\u003Cbr>letting the cold spring air drift quietly across the tatami.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Someone had just left.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>The blue porcelain bowl still held the memory of lips.\r\u003Cbr>Red lacquer trays glowed softly beneath the lantern light,\r\u003Cbr>their dark floral patterns sinking into shadow like wet leaves after rain.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Steam rose slowly at the center of the table.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Not dramatic.\r\u003Cbr>Not sacred.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Only human.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>From somewhere deeper inside the house,\r\u003Cbr>a kettle lid trembled gently.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Outside,\r\u003Cbr>wind moved through the narrow Edo alleyways,\r\u003Cbr>bringing the faint scent of plum blossoms before disappearing again into the night.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>The bowls were ordinary things.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>But ordinary things survive the longest in memory.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Ink brushed across the paper in drunken poetry,\r\u003Cbr>bleeding softly into the fibers of old washi.\r\u003Cbr>No signatures.\r\u003Cbr>No ambition.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Only a quiet wish\r\u003Cbr>to hold warmth a little longer before morning arrived.\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>In Edo,\r\u003Cbr>people understood something simple:\r\u003C\u002Fp>\u003Cp>Even loneliness tastes softer\r\u003Cbr>when shared beside warm sake and fading steam.\u003Cbr>\u003C\u002Fp>",{},{"title":13,"description":14,"og_type":15,"og_locale":16,"og_locale_alternate":17},"Six Sake Cups for a New Year’s Toast | Unidentified artist - 浮世繪畫廊","探索大都會藝術博物館收藏的經典浮世繪《Six Sake Cups for a New Year’s Toast》，由繪師 Unidentified artist 於 ca. 1810s 創作。","article","zh_TW","en_US",{"@context":19,"@type":20,"name":5,"image":8,"dateCreated":7,"artworkMedium":21,"description":14,"creator":22},"https:\u002F\u002Fschema.org","VisualArtwork","Woodblock print",{"@type":23,"name":6},"Person",{"id":25,"original_title":26,"seo_title":27,"image_url":28},"met-56417","Jewel River at Ide (Ide no Tamagawa)","Jewel River at Ide (Ide no Tamagawa) | Suzuki Harunobu - 浮世繪畫廊","\u002Fimages\u002Fshinhanga\u002Fmet-56417.webp",1783762977453]